Home Cool Places

¡Hola chicas! Continuando con mi viaje por Perú, en tren desde Ollantaytambo, llegamos al pueblo de Machu Pichu (antes Aguas Calientes) para pasar la noche que precedería a una de las mejores y más asombrosas aventuras: visitar Machu Picchu.

Hi girls! Continuing with my journey through Peru, by train from Ollantaytambo, we reached the village of Machu Picchu (formerly Aguas Calientes) for the night that would precede one of the best and most amazing adventures : visiting Machu Picchu.

Peru, Abril2015 223 (700x467)

A pocos minutos andando de la estación de tren ( y en el centro de Aguas Calientes) se encuentra El Mapi by Inkaterra. Un hotel recientemente renovado, donde han sabido aunar modernidad y estilo con la belleza natural del entorno. Cada detalle lo demuestra. Su personal además es agradable y servicial, te recogen y acompañan a la estación (llevado el equipaje) y te reciben con un pisco sour ó infusión. ¡Éste hotel merece especial atención!

Centrally located, within minutes from the train station, is El Mapi by Inkaterra hotel. This is a newly renovated hotel, where they have managed to combine modernity and style with the natural beauty of the surroundings wich shows in every detail. El Mapi staff are very helpful (they pick you up and drop you at the station with your luggage) and friendly (they nicely greet you with a delicious Pisco Sour or infusion) ¡This hotel deserves a special attention!

Peru, Abril2015 204 (700x467)

Entre un enclave ecológico holístico integral , con una elegancia sencilla y rústica. Las instalaciones de El MaPi son frescas y funcionales, pero acogedoras y cálidas. Y es que Inkaterra ha sido pionero en la promoción del turismo sostenible en Perú. Destaca tanto su iluminación nocturna, tenue y acogedora, como su iluminación a base de luz natural durante el día.

Enter into an eco-friendly holistic environment with simple, rustic elegance. El MaPi’s facilities are as fresh and functional, as inviting and warm. Inkaterra has pioneered the promotion of sustainable tourism in Peru. I especially liked the lights at night, sleek and warm, as the natural light during the day.

Peru, Abril2015 196 (700x467)

Inspirado en el reciclaje moderno, El MaPi presenta un diseño elegante e informal. Destacan los techos altos, las ventanas panorámicas y el diseño de una cafetería abierta. Todo con luz natural y entre un jardin con vegetación tropical y troncos de eucaliptos. Una  sensación de orden y bienestar muy acorde con la visita a Machu Picchu. Una experiencia única.

Inspired by modern recycling, El MaPi presents a casually elegant design and includes high ceilings, panoramic windows and an open cafe design. The hotel offers lots of natural light and views of the garden,  with tropical vegetation and eucalyptus trees- clean, cozy and gracious. A unique experience.

Las habitaciones de El MaPi, limpias, cómodas y espaciosas siguen esa estética minimalista y ecológica con mosquetera en las ventanas, sábanas de algodón y productos naturales (champú, javón, cremas) en el baño. En la cabecera se puede leer la naturaleza es verdaderamente coherente y confortable. ¡Como El Mapi!

El MaPi rooms are clean, comfortable and spacious and continue with the hotel´s  minimalist and ecological aesthetic. Each room is equipped with a mosquito net on the windows, blackout curtains, nice cotton bed sheets, bath robes, down duvets, hypoallergenic pillows and natural herbal amenities. Above my bed was a quote, reading “Nature is truly coherent and comfortable with itself”- I couldn´t agree more! Reading that puts you in the right mood for a good night ahead.

El Mapi presume de generar momentos memorables que perduren en el corazón de sus visitantes. De proporcionar experiencias auténticas y naturales, a la vez que rescata, presenta y difunde la cultura y naturaleza de Perú. Dicho y hecho, El Mapi te proporciona una estancia única e inolvidable.

El Mapi by Inkaterra aims to create memorable moments that will resonate in the hearts of its visitors. The hotel provides an authentic and natural experience while preserving and promoting the culture and nature of Peru. Mission accomplished, El MaPi gives you a unique and unforgettable stay.

Peru, Abril2015 194 (700x467)

¡Por si hubiera disfrutado poco de sus habitaciones, todavía quedaba el desayuno! Tipo buffet, bien presentado, con una gran variedad de panes, fruta y zumos. ¡Además de una deliciosa bollería para los más golosos! De lo más completo para una larga jornada el Machu Picchu. Muy agradable.

Having enjoyed a (very) comfortable night, a better breakfast was about to follow. A well presented, buffet style, breakfast with a variety of breads, fruits and juices. Without forgetting delicious pastries for the sweet tooth! Very nice.

Estiloso, contemporáneo y funcional son los conceptos que definen a El MaPi by Inkaterra ubicado en el pintoresco Machu Picchu Pueblo, desde donde disfrutar de la colorida energía del pueblo, su mercado y vistas panorámicas. El hotel es divertido, moderno y amigable; acoge a una gran variedad de visitantes que esperan disfrutar de una visita sin complicaciones. Un apacible y cómodo ambiente donde descansar antes o después de una enriquecedora visita al destino más emblemático de Perú, la Ciudadela de Machu Picchu.

Stylish, contemporary and functional are the concepts that define the El MaPi by Inkaterra. Situated in the picturesque Machu Picchu Pueblo, guests can enjoy the colourful energy of the local people, the market and natural panoramic views. The hotel is fun, modern and friendly; it welcomes a variety of visitors hoping to enjoy a hassle-free visit. A peaceful and comfortable environment to relax in before or after an enriching visit to Peru’s flagship destination, Machu Picchu. 

 

 

 

 

Rome 008 (700x1050)

Roma es una ciudad fascinante, grandiosa. De calles infinitas llenas de historia. Si tengo que elegir un sitio donde empezar mi recorrido por la ciudad sería la emblemática Piazza di Spagna. Con esa escalinata tan mágica… Y si tengo que elegir un sitio desde donde comtemplar toda la belleza de la ciudad, sin duda es el Restaurante Mirabelle.

Rome is a fascinating city! From stunning buildings to endless streets full of history, Rome is an open air Museum! If I have to pick a place to start my tour of the city, it would be the iconic Piazza di Spagna. With those magical steps… And if I have to choose a place from which to contemplate the beauty of the city, it would undoubtedly be the Mirabelle Splendide Restaurant.

Rome 015 (700x467)

Situado en la séptima planta del Hotel Splendide Royal, el Restaurante Mirabelle es una de las terrazas-jardín más espectaculares de Roma. Está iluminada con grandes ventanales que ofrecen una vista panorámica impresionante que se extiende desde los edificios de estilo umbertino de Pinciano hasta el corazón del casco antiguo.

Located on the seventh floor of the Hotel Splendide Royal, the Mirabelle Splendide Restaurant is one of the most spectacular garden terraces of Rome. You can enjoy an “aperitivo a la italiana” in the afternoon enjoying the breathtaking views and without realizing it, the night has come… And then you contemplate another Rome of city lights and what a beauty!

Rome 019 (700x467)

Rome 026 (700x1050)

Rome 017 (700x467)

El Restaurante Mirabelle es el punto de encuentro de la gente local e Internacional más chic. En el Restaurante Mirabelle puedes disfrutar de un aperitivo por la tarde con esa elegancia y saber hacer tan a la italiana, amenizado con unos Bellinis. Y, sin que te des cuenta, llega la noche. Y esa cálida tarde da paso a mágicas luces que iluminan otra Roma ¡pero cuánta belleza!

The Mirabelle Restaurant is a privileged meeting point among the Italian and International “bel mondo”, where huge glass terrace doors open out onto a view of breathtaking beauty: a panorama which sweeps across the city from the 19th century palaces of Pinciano, Villa Medici, Trinità dei Monti all the way to Saint Peter’s and to the Gianicolo. Eyes but also taste buds are rewarded during what is an undeniably unique dining experience.

Rome 056 (700x467)

Rome 040 (700x1050)

Rome 058 (700x467)

El elegante ambiente del Restaurante Mirabelle se caracteriza por una iluminación tenue, flores, colecciones en vitrinas llenas de cristales, jarrones de vidrio soplado y porcelanas antiguas: cada detalle contribuye a hacer único este lugar que expresa lo mejor del estilo de hospitalidad italiana.

The stylish atmosphere at the Mirabelle Restaurant is characterized by soft lighting, flowers, Collections cabinets full of glass, blown glass vases and antique porcelain, every detail contributes to making this unique place that expresses the best of Italian style hospitality.

Rome 020 (700x1050)

Rome 022 (700x467)

Rome 021 (700x467)

¡Muchas gracias a Luca Constanzi y a su profesional equipo por una velada tan inolvidable! Grazie mille ¡Volveremos!

Many thanks to Luca Constanzi and his professional team for an unforgettable evening! Grazie mille!

Rome 048 (700x1050)

Rome 064 (700x467)

Rome 063 (700x467)

Rome 061 (700x467)

Rome 023 (700x467)

Rome 024 (700x467)

Visit Mirabelle Splendide Restaurant Aqui/Here!

 

 

 

 

 

 

Olivia Valere es conocida en el mundo entero por la maravillosa discoteca que tiene en la Costa del Sol llena de gente guapa e Internacional. En la terraza de éste impresionante templo y con una decoración a base de blanco, dorado y fucsia, hay un japonés que merece una visita. ¡Ó dos!

El restaurante-bar está al aire libre, entre camas balinesas, velos, y una tenue luz. Con una música seductora de fondo, y bajo las estrellas, puedes disfrutar de las delicias culinarias japonesas de Sushi by Karen. Yo siento una verdadera debilidad por la cocina japonesa y ¡el sashimi de salmón es mi plato estrella! aunque tienes todo lo que un buen “Japo” puede ofrecer en el menú: ensaladas, rollos, variedad de sashimi y de sushi. ¡De todo!

Sushi Bar by Karen Valere es, sin duda, el lugar ideal para comenzar las largas noches de verano en Marbella… ¡¡¡Te seducirá!!!

Olivia Valere is well known worldwide for having the most wonderful disco on the Costa del Sol filled with beautiful and International people. On the terrace of this impressive temple and with a décor of white, gold and fuchsia, there is a Japanese bar worth a visit. Or two!!

The restaurant-bar is outdoors, in between Balinese beds, veils, and a dim light. With a seductive music in the background and under the stars you can enjoy the culinary delights of Sushi Bar by Karen. I feel real love for Japanese cuisine and salmon sashimi is my signature dish! I adore it… Although you can enjoy everything a good japanese restaurant can offer. From rolls, salads, to assortment of sashimi and sushi. Everything!!

Sushi Bar by Karen Valere is undoubtedly the ideal place to be and begin the long summer nights of Marbella. Let it seduce you!

 

Marbella Eventos 001 (900x600)

Marbella Eventos 014 (900x600)

Marbella Eventos 015 (900x600)

Marbella Eventos 004 (900x600)

Sushi Bar Marbella Carretera Istán 29600 Marbella, EspañaTeléfono: (+34) 650 865 454 – (+34) 627 65 98 23


¡Lo ha conseguido de nuevo! El Celler de Can Roca ha sido proclamado el mejor restaurante del mundo. ¡¡El número Uno!!

¡Enhorabuena!Situado a las afueras de la ciudad de Girona, en la emblemática y siempre elegante Costa Brava, El Celler de Can Roca es todo un referente de la Gastronomía Española.  Sus TRES estrellas Michelín dan fe.

El Restaurante llama la atención por esa sencillez que sólo los sitios con clase pueden conseguir. Paredes blancas, vigas de madera, grandes ventanales que separan unos espacios de otros… y, entre esos amplios espacios acristalados, patios con olivos. El resultado es un ambiente diferente para disfrutar de una experiencia mágica. Única.

Tuve la gran suerte de degustar su menú, compuesto de una explosión de sabores y unas presentaciones dignas de aplauso. Son momentos inexplicables, de subidón de adrenalina, de sonrisa permanente, de elogios… Un derroche de creatividad y seducción con sus Ostras al Cava, compota de manzana, gengibre, piña, limón confitado y especias; Lenguado a la brasa con aceite de oliva virgen, hinojo, piñones, bergamota y naranja ó Cochinillo ibérico con cebollitas a la brasa, melón y remolacha son algunos de sus platos llenos de imaginación y buen gusto. Sólo aptos para los amantes del buen comer.

Los hermanos Roca (Joan, Josep y Jordi) bien lo saben, por eso cada año mejoran en sus 3 pasiones diferentes: exquisita gastronomía, envidiable enoteca y fina pastelería. Los clientes enloquecemos  y la pretigiosa revista Internacional Restaurant lo respalda. Merecidísimo puesto ser el número 1 del Mundo. ¡Felicidades!

It has done it again! El Celler de Can Roca has been proclamed the Best Restaurant in the World. The Number One! Congratulations!

Situated outside the city of Girona, in the emblematic and always elegant Costa Brava, El Celler de Can Roca is a benchmark of the Spanish cuisine.  Its three Michelin Stars attest.

The Restaurant strikes your attention for that simplicity only classy places can get. White walls, wooden ceilings, large windows that separate spaces and, in between spacious rooms, patios with olive trees. The result is a very different atmosphere to enjoy a magical experience. Just for you.

I was lucky enough to sample their menu, consisting of an explosion of flavors and a stunning presentation of every dish. These are speechless moments of adrenalin rushing and permanent smile… A display of creativity and serious seduction with Oysters drowned in cava, apple compote, ginger, pineapple, candied lemon and spices; Grilled Sole with virgin olive oil, fennel, pine nuts, bergamot and orange or Iberian suckling pig with grilled onions, melon and beef, (to name a few). These are some of their dishes full of imagination and good taste. Only suitable for great cuisine lovers.

The Roca brothers (Joan, Josep, Jordi) know how to impress with no competition. That is why they improve their culinary techniques every time. Their customers get madly in love with their work and the prestigious Restaurant Magazine supports it.

Well done for El Celler de Can Roca to be the number One Restaurant in the World!

El Celler de Can Roca. June 2012.

I was wearing: Dress: Maje. Bailarinas: Miu Miu. Clutch: Jigsaw. Belt: Zara.  Jacket: Tommy Hilfiger. Sunnies: Ray Ban.

La Moraga Sweet ¡¡sin duda!! Un paraíso en Puerto Banús de pasteles, tartas,  torrijas, cacaos y, por supuesto, ¡¡chocolates!! ¿Quién dijo que los diamantes eran los mejores amigos de las mujeres? ¡¡¡Viva el azúcar!!!

El cocinero Dani García y los pasteleros Jacob y Paco Torreblanca han inventado éstos increíbles postres creativos, donde fusionan los dulces tradicionales con las nuevas vanguardias. ¿No se te hace la boca agua? De momento, La Moraga Sweet está en Marbella, pero seguro que los más golosos podrán disfrutar de ésta repostería de lujo muy pronto en otra ciudad de España. Te aseguro que no podrás resistir la tentación…

La Moraga sweet indeed! A paradise in Puerto Banus of pastries, cakes, cocoa and let´s not forget the chocolate! Who said diamonds were women´s best friends? Viva la Vida with Sugar!!!

The chef Dani Garcia and the confectioners Paco and Jacob Torreblanca have invented these incredible desserts, where they blend traditional and new. Can not you just taste it? At the moment, La Moraga Sweet is in Marbella, but surely the gourmands can enjoy this luxury desserts very soon in another city in Spain… Even in another part of the world! You won´t resist the tentation my love sweet love

Hat: Zadig &Voltaire. Top/Bag: Zara. Shorts: Rock & Republic. Ballerinas shoes: Miu Miu.

 

 

 

 

 

Paris… esa ciudad de la que todo el mundo habla y a ninguno  disgusta… La ciudad del amor, de las bellas boutiques, de los paseos por sus interminables calles y chic avenidasLa ciudad de las flores, de la elegancia y del arte… sin olvidar su buena gastronomía! Esas exquisitas brasseries y cafés que se encuentran a cada paso y que te obligan a parar…aunque sea para sentarte y ver pasar la vida a la francesa! Ay Paris… ¡¡qué haríamos sin tí!!

Paristhe city everyone speaks about and nobody dislikes… The city of love, beautiful boutiques, the never ending strolls along its chic streets and Avenues… The city of flowers, elegance,  fine art… not to mention its food! Those exquisites brasseries and caffes you can find every step you make, seducing you to stop and watch la vie a la francesa! Oh Paris!… What would we do without you!

The Eiffel Tower

Welcome to the most famous parisian cabaret!

Cada vez que puedo y ahorro dinero… bueno, mucho dinero! me escapo a París.  Es una de esas ciudades, junto con mi querida Londres, que me cargan de energía positiva. Una parada obligada es en L’ATELIER, el magnífico restaurante de Joël Robuchon. Éste enigmático de la cocina ha hecho de la comida francesa todo un arte de la seducción… Y vaya si seduce… ¡¡como nadie!! No me extraña que sea considerado uno de los mejores cocineros del mundo y esté galardonado con 2 estrellas Michelín. ¡Bien merecido! Sin duda, es una experiencia única.

Everytime I can and save some money, well… a lot of money! I go to Paris. It is one of those cities, without forgetting my darling London, that charges me with positive energy! An obligatory stop is at L’ATELIER, a must seen restaurant owned by Joël Robuchon. This enigmatic chef has turned the French cousine into serious seduction… no kidding!! Oh my God! What a man! It is not a surprise why his restaurant is considered one of the best restaurants in the world and has won 2 Michelin stars! It is sublime! Unique! Oh la la!! He deserves the award! It is a unique experience!

At the kitchen everything seems an interesting mix

El Restaurante no tiene mesas, todo discurre en una barra que rodea la siempre impecable cocina. Desde tu sitio privilegiado observas a los cocineros realizando su labor sin perder un ápice de elegancia. Muy parisino. Todo está perfectamente calculado y ¡el resultado no puede ser otro que espectacular!

The Restaurant has no tables, just a long bar around the surprisingly always clean kitchen! From your privileged place you can watch the chefs preparing the dishes without losing a bit of elegance, very Parisian… Everything is prefectly calculated and the result can not be other that spectacular!

The master

Happy hour with the amazing team

El menú es simple a priori… hasta que lo pruebas y descubres que ¡¡podrías casarte con unos simples espárragos verdes!! La carta de vinos es  inmejorable. Sin duda, aquí  lo simple  se transforma en mágico.

The menu seems simple a priori… until you try it and discover that you could easily  get married with a few simple green asparagus!Crazy! And let,s no forget the wine list… it is superb! Certainly,  here the simplicity meets the magic talent of Joël Robuchon.

You can taste the good harmony in the dishes

Isn,t she lovely?

¡Muchas gracias amigo Joël  por hacernos disfrutar tanto!

Joël Robuchon, my friend, thank you very much for making us enjoy your world!! xoxo

 

 

STAY CONNECTED

LATEST POSTS

Error. Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (20)